IC Light

November 2014

IC Lights – Floor Lamps Michael Anastassiades Flos photo 3

IC Light lamp in steel and blown glass with a brushed bronze finish, designed by Michael Anastassiades.

IC light lamp design Michel Anastassiades, en acier et verre soufllé, finition laiton bronze brossé ou laiton brossé.

FIC Lights – Floor Lamps Michael Anastassiades Flos photo 4

 

Posted in Obsessions Tagged , , , , , ,

Sketch

October 2014

Last summer I have been visiting some of my favorite places in London. Among them, I would like to mention the gallery restaurant at Sketch.

British artist, David Shrigley, has transformed the gallery restaurant at Sketch. It has been refurbished by Paris based architect and designer India Mahdavi, who has created a backdrop for David Shrigley’s artwork

239 new works are lining the restaurant’s walls, forming the largest group of original drawings David Shrigley has ever exhibited. The drawings, touching on the grand themes of life, death and beyond, offer points of departure for diners to muse on.

Cet été j’ai pu visiter quelques-uns de mes lieux favoris à Londres. Parmi lesquels le restaurant galerie Sketch.

L’artiste britannique, David Shrigley, a transformé la galerie restaurant Sketch. Ce lieu a été rénové par l’architecte et designer India Mahdavi, établie à Paris, qui a créé une toile de fond pour l’œuvre de David Shrigley.

239 nouvelles œuvres sont présentées sur les murs du restaurant, formant le plus grand groupe de dessins originaux que David Shrigley ait jamais exposés. Les dessins, touchant aux grands thèmes de la vie, la mort et de l’au-delà, offrent des amorces de réflexion durant les dîners.

Sketch

The exhibition continues to the restaurant tables: Shrigley has understood the dining table as an auxiliary exhibition space, a platform for the presentation of new work by himself and Master Chef, Pierre Gagnaire. The work comprises new ceramic tableware, manufactured by British heritage brand Caverswall featuring Shrigley’s distinctive mordant drawings and texts, in a holistic interaction with Gagnaire’s food.

To give the drawings and ceramics room to breathe, India Mahdavi has conceived a clean, strikingly simple interior that updates an archetypal brasserie design with a very contemporary splash of pink on both walls and velvet-covered custom-made furniture. The classic, almost bourgeois design invites a deliberately playful contrast with the witty, outré art works; all is most certainly not what it seems.

L’exposition se poursuit sur les tables du restaurant : Shrigley inclut les tables de la salle à manger en tant qu’espace d’exposition auxiliaire, sorte de plate-forme pour la présentation de ses nouveaux travaux à lui et à ceux du Chef Pierre Gagnaire. On trouve également une nouvelle vaisselle en céramique, fabriquée par la marque britannique Caverswall, qui représente des dessins et des textes mordants de Shrigley, dans une interaction holistique avec la nourriture de Gagnaire.

Pour donner aux dessins et à la céramique un peu d’espace pour respirer, India Mahdavi a conçu un intérieur simple, étonnamment épuré, qui réactualise l’archétype de la brasserie avec une touche très contemporaine de rose sur les murs aussi bien que sur les meubles en velours faits sur-mesure. Le design classique, presque bourgeois, suggère un contraste délibérément ludique avec les œuvres d’art portées par un esprit outrancier ; mais l’apparence ne fait rien à l’affaire.

Screen-Shot-2014-06-25-at-20.27.49

India Mahdavi was delighted to accept Mourad Mazouz’s invitation to create a new setting for David Shrigley’s installation. From July 2014, Sketch has opened its doors to its  summer afternoon tea menu. The extensive range of delectable food offerings are presented on beautiful ceramics designed by David Shrigley himself.

In addition, fashion designer Richard Nicoll has been enlisted to create bespoke uniforms for the Gallery restaurant staff to wear.

India Mahdavi a été ravie d’accepter l’invitation de Mourad Mazouz à créer un nouveau cadre pour l’installation de David Shrigley. A partir de juillet 2014, Sketch a ouvert ses portes avec une carte de thé conçue pour les après-midis d’été. La vaste gamme de délicieux produits culinaires sera présentée sur de belles céramiques conçues par David Shrigley lui-même.

En outre, le créateur de mode Richard Nicoll a été mis à contribution pour créer des uniformes sur mesure destinés au personnel du restaurant galerie.

Sketch

Posted in Interiors Tagged , , , , , , , , , , , , , ,

Le Flandrin

September 2014

le_flandrin_restaurant_redesign_joseph_dirand.jpg photo 1

Something of an institution in Paris’s affluent 16th arrondissement, Le Flandrin has occupied an historic railway station building since 1932, serving tradional French cuisine to some of the city’s finest clientele. Owned by the family Malafosse from its inception, the brasserie recently reopened.

Interior architect Joseph Dirand has restored Le Flandrin’s decor to its former glory. Joseph Dirand’s architectural scheme sees the mezzanines disappear and cascades of pink brick and limestone emerge, restoring the historic arcaded hall, whose rhythmic symmetry re-establishes the integrity of the original building.

Sorte d’institution dans le très prospère 16ème arrondissement de Paris, Le Flandrin occupait l’historique bâtiment d’une gare ferroviaire, proposant une cuisine française traditionnelle à une clientèle des plus raffinées. Propriété de la famille Malafosse depuis les origines, la brasserie à récemment rouvert ses portes.

L’architecte d’intérieur Joseph Dirand a rendu au décor du Flandrin sa gloire d’antan. Le programme architectural de Dirand a fait disparaître les mezzanines, laissant apparaître des cascades de briques roses et de calcaire, rendant possible la réhabilitation de l’historique hall en arcades dont la symétrie rythmée rétablit l’intégrité du bâtiment original.

le_flandrin_restaurant_redesign_joseph_dirand.jpg photo 2

The entry, through one such archway, achieves a sense of monumentality, yet the intimate lighting of suspended glass lampshades softens the lively spirit so peculiar to the Parisian brasserie and its traditionally deep volumes.

A clever combination of Art Deco and Modernist styles realised in materials that evoke classic, understated luxury with just a hint of decadence: rare marbles, dark woods, highly polished metal work, mirrored glass and plush upholstery. Khaki, mustard and smoky green tones bring warmth and softness to the space and contrast with its graphic elements and sleek surfaces.

Ainsi l’entrée, à travers une de ces voûtes, restitue un sens de monumentalité, alors que l’éclairage intimiste des abat-jour en suspension atténue l’esprit plein de vie si spécifique aux brasseries parisiennes et à ses profonds volumes traditionnels.

Un savant mélange de styles Art Déco et moderniste, réalisé dans des matériaux qui évoquent un luxe à la fois classique et discret, avec un soupçon de décadence : des marbres rares, du bois foncé, du métal finement poli, du verre miroir et du tissu d’ameublement en peluche. Les tons kaki, moutarde et verts enfumés apportent chaleur et douceur à l’espace et offrent du contraste grâce aux éléments graphiques et aux surfaces lisses.

le_flandrin_restaurant_redesign_joseph_dirand.jpg photo 5

The architect’s own 1930s-style brass-lipped, polished palmwood tables are teamed with Eero Saarinen’s curvy ‘Executive’ chairs for Knoll Studio and velvet banquettes framed with noir marble on the classic geometric-patterned tile floor of the dining room. The lounge, an ode to Czech cubism, features black lacquered wood panelling, a smoky mirrored ceiling and a bar topped with golden-veined white calacatta marble.

Des tables en bois de palmier poli cerclées de laiton dans un style années 1930 entrent en résonnance avec des chaises courbes « Executive » d’Eero Saarinen  – pour Knoll studio – et des banquettes en velours encadrées de marbre noir, le tout sur un carrelage géométrique à motifs classiques de la salle à manger. Le salon, une ode au cubisme tchèque, propose des boiseries laqué noir, un miroir fumé au plafond et un bar recouvert de marbre de calacatta en or blanc veiné.

le_flandrin_restaurant_redesign_joseph_dirand.jpg photo 3

Photographie: Adrien Dirand

Posted in Interiors Tagged , , , , , , , , , , , , ,

‘Bronzit Series B’ by Josef Hoffmann for Lobmeyr

July 2014

Series B Service, 1912 BY JOSEF HOFFMANN 4

In 1914, Austrian glassware company J. & L. Lobmeyr began a collaboration with modernist architect and designer Josef Hoffmann. It led to the creation of ‘Bronzit Series B’, a series of iconic pieces with columned vertical and horizontal lines which can now be found in museum collections all over the world.

En 1914, J. & L. Lobmeyr, entreprise autrichienne de verrerie, a entamé une collaboration avec l’architecte et designer moderniste Josef Hoffmann. Cela conduisit à la création de « Bronzit Series B », une série de pièces iconiques comportant des structures en colonnes verticales et horizontales, que l’on peut trouver de nos jours dans les musées partout dans le monde.

Series B Service, 1912 BY JOSEF HOFFMANN 8

Architect, designer and co-founder of Weiner Werkstätte, Josef Franz Maria Hoffmann in 1912, designed this matte glass drinking set with black enamel broncit decoration. Seen in this clean classic form is the influence of his contact with Charles Rennie Mackintosh.

C’est en 1912 que l’architecte, designer et cofondateur des ateliers « Weiner Werkstätte », Joseph Franz Maria Hoffmann, a dessiné cet ensemble de verres à boire mats composés de décorations émaillées noires. On peut apercevoir dans les traits épurés et classiques de ces verres une influence due au contact de Charles Rennie Mackintosh.

Series B Service, 1912 BY JOSEF HOFFMANN 1

To mark the 100 year anniversary, Hoffmann’s Bronzit Series B is now being reissued in the most marginal execution, with a fine matt tone, vertical stripes on the stems – almost everything painted by hand.

Pour marquer son centième anniversaire, « Bronzit Series B » de Hoffmann est aujourd’hui réédité dans une exécution marginale, dans une fine tonalité mate, avec des lignes verticales sur les tiges – le tout presque entièrement peint à la main.

Series B Service, 1912 BY JOSEF HOFFMANN 7

Posted in Obsessions Tagged , , , , , , ,

Design Miami Basel 2014

June 2014

Miami Design Basel 2014 photo 1

Each year, for the past 9 years, Design Miami takes place, while Art Basel unfolds, in Basel Switzerland. Design Miami, has become an absolute must for serious design collectors who converge on Miami from around the globe, to see or re-see the rarest of period pieces by the greatest designers of the twentieth century, while discovering the newest in contemporary creations. One noticeable trend last year was that twentieth century design dominated the event, this is similar this year and, it is the French designers in particular who are occupying the most space at the show. There is the indespensibles; Charlotte Perriand, Jean Prouvé and Serge Mouille, and the requisite Jousse, Seguin and Laffanour. There is Pierre Jeanneret who has a very strong presence at the show, as well as decorator Jean Royère presented a.o in the elaborately staged booth of Jacques Lacoste.

Comme chaque année depuis maintenant 9 ans, la foire Design Miami accompagne Art Basel à Bâle. La foire qui a vu le jour à Miami est rapidement devenue incontournable pour les collectionneurs de design du monde entier, c’est le moment de voir ou revoir les pièces d’époques les plus rares des grands designers du XXe et de découvrir les dernières créations des contemporains. Tendance observée l’année passée déjà, le design du XXe domine l’événement et c’est les designers français qui occupent de plus en plus de terrain : les incontournables Charlotte Perriand, Jean Prouvé, Serge Mouille chez les tout aussi incontournables Jousse, Seguin et Laffanour, accompagnés de Pierre Jeanneret très fortement représenté dans cette édition, ainsi que le décorateur Jean Royère à l’honneur notamment sur le stand magnifiquement scénographié de la galerie Jacques Lacoste.

Jean Royère, Serge Mouille at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère, Serge Mouille at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Prouvé, Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

Jean Royère at Gallery Jacques Lacoste, Arts Décoratifs 1930-1950

However, we sensed a desire by the galleries to seek out newness, with a fresh generation of French designers whose prices thus far, still can improve. Joseph-André Motte (galerie Pascal Cuisinier), Pierre Paulin and Maria Pergay (Jousse), and René Jean Caillette whose New York gallery Demish Danant have on exhibit, his one man show with several never before seen, unpublished pieces, and staging inspired by the salon des arts ménagershows from 1962 and 1964. In terms of Danish design, while enjoying continued popularity on the vintage market, its showing was reserved for specialist Dansk Møbelkunst and, kept to the tried and true: Hans J.Wegner, Poul Kjaerholm, Finn Juhl and Poul Henningsen.

On sent néanmoins une volonté des galeries de créer de nouveaux miracles avec une autre génération de designers français dont la cote est encore perfectible, à l’instar de Joseph-André Motte (galerie Pascal Cuisinier), Pierre Paulin et Maria Pergay (Jousse), et René Jean Caillette dont la galerie new yorkaise Demish Danant propose une exposition monographique avec de nombreuses pièces inédites et une mise en scène inspirée de présentations du designer au salon des arts ménager 1962 et 1964. Quant au design danois, pourtant omniprésent sur le marché du vintage, il est peu représenté hormis chez le spécialiste Dansk Møbelkunst et se réduit à l’essentiel : Hans J.Wegner, Poul Kjaerholm, Finn Juhl et Poul Henningsen.

Jean Prouvé at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Jean Prouvé at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Charlotte Perriand at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Charlotte Perriand at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Pierre Paulin, Maria Pergay at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Pierre Paulin, Maria Pergay at Gallery Jousse Entreprise, Paris

Charlotte Perriand, Jean Prouvé at Gallery Downtown François Laffanour

Charlotte Perriand, Jean Prouvé at Gallery Downtown François Laffanour

House by Jean Prouvé and furniture by Pierre Jeanneret at Gallery Patrick Seguin

Jean Prouvé house and furniture by Pierre Jeanneret,Charlotte Perriand, Jean Prouvé at Gallery Patrick Seguin

House by Jean Prouvé and furniture by Pierre Jeanneret at Gallery Patrick Seguin

Jean Prouvé house and furniture by Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand, at Gallery Patrick Seguin

House by Jean Prouvé and furniture by Pierre Jeanneret at Gallery Patrick Seguin

Jean Prouvé house and furniture by Pierre Jeanneret, Jean Prouvé at Gallery Patrick Seguin

House by Jean Prouvé and furniture by Pierre Jeanneret at Gallery Patrick Seguin

Jean Prouvé house and furniture by Pierre Jeanneret, Jean Prouvé at Gallery Patrick Seguin

House by Jean Prouvé and furniture by Pierre Jeanneret at Gallery Patrick Seguin

Jean Prouvé house and furniture by Pierre Jeanneret, Jean Prouvé at Gallery Patrick Seguin

Hans J.Wegner, Poul Kjaerholm, Finn Juhl et Poul Henningsen at GalleryDansk Møbelkunst

Hans J.Wegner, Poul Kjaerholm, Finn Juhl et Poul Henningsen at Gallery Dansk Møbelkunst

As with big sister Art Basel, Design Miami is a great indicator of the strength of the market but we can’t help but notice that it’s often the same names that keep showing up, regardless of the richness and body of work from the twentieth century. Swiss design, for example, has still not entered the pantheon of the top sellers of the twentieth century. In the contemporary department, we are seeing enthusiasm and momentum, with a progressive movement towards the  blurring of boundaries with art. Several galleries gambled on new, young designers and brought freshness into an always magnificent but sometimes predictable style. London gallery, Libby Sellers presented, in the new section Design At Large, the tiny Art Unlimited of Design Miami, a young designer Anton Alvarez with a monumental installation entitled  « Thread wrapped architecture, 290414 » composed of arches rolled in multicoloured thread, more a piece of art than a piece of furniture. Parisian, first time exhibitor Gosserez Gallery presented a young German designer Valentin Loellmann, and his Arts & Crafts style piece, where hand made artisanal finesse and the very finest quality materials were at the heart of a perfectly functional piece.

Tout comme sa grande sœur Art Basel, Design Miami est un excellent indicateur du marché et force est de constater qu’au final ce sont un peu toujours les mêmes noms qui reviennent malgré la richesse et la variété des créations du 20e siècle. Le design suisse par exemple n’est manifestement pas encore entré au panthéon des top sellers du XXe. Au rayon contemporain, on observe beaucoup de dynamisme tout comme un effacement progressif des frontières avec l’art. Plusieurs galeries ont fait le pari de présenter de jeunes designers et ainsi amener du renouvellement dans une manifestation parfois un peu convenue (même si toujours magnifique !). La galerie londonienne Libby Sellers présente dans la nouvelle section Design At Large, le petit Art Unlimited de Design Miami, le jeune designer Anton Alvarez, dont l’installation monumentale « Thread wrapped architecture, 290414 » composée d’arches enroulées dans des fils multicolores tient plus de l’œuvre d’art que de la pièce de mobilier. La galerie Gosserez de Paris, dont c’est la première participation, présente l’exposition personnelle du jeune designer allemand Valentin Loellmann, un travail dans la mouvance Arts & Crafts, tout en finesse où la fabrication artisanale et les matériaux nobles sont au cœur d’un mobilier parfaitement fonctionnel tout en sensation et narration.

Anton Alvarez at Gallery Libby Sellers

Anton Alvarez at Gallery Libby Sellers, London

Valentin Loellmann -The journey to "Why" - at Gallery Gosserez

Valentin Loellmann – The journey to « Why » – at Gallery Gosserez

The established designers had also been hard at work, as shown in the incredible series Détour by Studio Job, in collaboration with swiss Stonetouch and showcased in the booth of Geneva based gallery Mitterand+Cramer. Furnishings were inspired by the construction world, where traffic cones served as table legs and a shovel served as a chair back. The dutch duo always brings a wry sense of humour and a touch of social criticism, while packaged in the most precious of materials, here, marble and 100% Swiss stone, a Stonetouch specialty. Amongst the usual favourites, Cologne based Ammann gallery, represented an artistic design style with the amazing Rolf Sachs and his  « lampe » entitled « Ewiger Lauf » (constant current) where neon water runs from a tube into a bucket that never overflows. And, Italian studio Nucleo who imprisoned last century elements (a stool, a bench, wood) in semitransparent resin as if to freeze them forever to memory, a narrative booth that lent itself to dreaming and imagination. As for Kreo Gallery, mania handled with brilliance, the mix of vintage and contemporary using pieces from the young graduate of l’ECAL Brynjar Sigurdarson presented beside the lamps of the great Gino Sarfatti. Ceramics by Arik Levy and Hella Jongerius at Privee Kollektie, and a nice foray into design for the fashion world’s Rick Owens who presented pieces of furniture with deer antlers at Pierre Marie Giraud.

Chez les designers établis on ne se repose pas non plus, comme le démontre l’incroyable série Détour de Studio Job, issue de la collaboration avec l’éditeur suisse Stonetouch et présentée sur le stand de la galerie genevoise Mitterand+Cramer. Des meubles inspirés du monde de la construction, où les cônes servent de pieds de table et où une pelle fait office de dossier de chaise. Le duo hollandais sait toujours manier un sens de l’humour grinçant mâtiné de critique sociale le tout enrobé dans les matériaux les plus précieux, ici marbre et pierre d’origine 100% suisse, spécialité de Stonetouch. Parmi les habitués qu’on retrouve toujours avec plaisir, la galerie Ammann de Cologne qui défend un design clairement artistique, avec le génial Rolf Sachs ici avec une « lampe » intitulée « Ewiger Lauf » (courant perpétuel) où de l’eau/néon s’écoule d’un tronc dans un seau qui ne déborde jamais et le studio italien Nucleo qui emprisonne des éléments du siècle passé (tabouret, banc, bois) dans de la résine semi-transparente pour en figer le souvenir. Un stand narratif qui fait un peu rêver. La galerie Kreo, quant à elle, manie toujours avec brio le mélange de vintage et de contemporain et installe entre autres des pièces du jeune diplômé de l’ECAL Brynjar Sigurdarson aux côtés de lampes du grand Gino Sarfatti. Arik Levy et Hella Jongerius tout en céramique chez Privee Kollektie, et une belle entrée dans le design pour le créateur de mode Rick Owens qui présente un mobilier animalier chez Pierre Marie Giraud.

Lampe « Ewiger Lauf » by Rolf Sachs at Gallery Ammann

Lamp « Ewiger Lauf » by Rolf Sachs at Gallery Ammann

"Souvenir of the last century" by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

« Souvenir of the last century » by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

"Souvenir of the last century" Stool 02 by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

« Souvenir of the last century » Stool 02 by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

"Jade" by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

« Jade » by Studio Nucleo at Gallery Ammanann

Brynjar Sigurdarson at Gallery Kreo

Brynjar Sigurdarson at Gallery Kreo

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Rick Owens at Gallery Pierre Marie Giraud

Arik Levy at PriveeKollektie Contemporary

Arik Levy at PriveeKollektie Contemporary

Studio Job with Stonetouch at Gallery Mitterand+Cramer, Geneva

Studio Job with Stonetouch at Gallery Mitterand+Cramer, Geneva

An amazing place to visit whether you want to see the purest of lines from the past or the creative richness of all that is new and now and where we can dream about this piece or that coming home with us forever! Design Miami is an international design show for participating galleries, and a place to leverage work into the international design market, but it also remains very simply a constant source of inspiration that never disappoints any lover of beautiful design.

Bref, une visite où on en prend plein les yeux, que ce soit dans les lignes pures du passé ou dans la richesse créative du présent et où on s’imagine facilement intégrer telle ou telle pièce à son intérieur ! Foire résolument marchande pour les galeries participantes et levier du marché international, Design Miami reste néanmoins une source d’inspiration jamais désavouée pour les amateurs de beau design.

Texte by Corine Stübi for Styling and Editing

© Photos by V.M, (with iphone 5s) for Styling and Editing

© Photo Lamp « Ewiger Lauf » by Rolf Sachs courtesy Gallery Ammann

Posted in Non classé Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , ,

ABCDCS by David Collins Studio

June 2014

abcdcs-david-collins-studio-may-2014-2

David Collins is one of my favorite interior designers, he might very well be my favorite. Since discovering his work, thanks to his famous friend, Madonna, (an artist I greatly admire), his work is a point of reference for me on a daily basis.

I will never be able to fully describe what it was like to visit Bleu Bar or Bob Bob Ricard in London for the first time, plus so many other incredible spaces designed by David Collins that I have been lucky enough to see.

Assouline has published a book of his work, ABC DCS by David Collins Studio. Madonna wrote the foreword and she shares a few anecdotes that allow us to discover a little bit more about the man who was David Collins, who could easily have remained hidden behind his magnificent work.

When I started this site, my dream was to one day meet him, to sit down with him at his studio. Sadly, he passed away a few months later (link). His incredible work will always be engraved in my mind and will remain important to so many people.

David Collins est l’un de mes architectes d’intérieur préférés. Ou devrais-je dire : mon préféré ? Depuis que j’ai découvert son travail grâce à son amie Madonna, une artiste que j’admire, son travail fait partie de mes références au quotidien.

Je n’aurais jamais assez des mots pour décrire ma première visite au Bleu Bar ou chez Bob Bob Ricard à Londres, parmi tant d’autres lieux réalisés par David Collins, que j’ai eu la chance de pouvoir découvrir.

Les éditions Assouline ont publié un livre sur son travail, le ABC DCS by David Collins Studio. Madonna a écrit la préface du livre. Elle nous fait partager quelques anecdotes qui nous font découvrir un peu plus la personne qui se cachait derrière ce travail majestueux.

Quand j’ai créé ce site, mon rêve avait été de pouvoir le rencontrer un jour, de visiter son studio. Malheureusement, il est décédé quelques mois plus tard (lien), mais son œuvre sera toujours gravée dans ma rétine et restera une référence pour beaucoup de personnes.

The Blue Bar at Berkeley Hotel

The Blue Bar at Berkeley Hotel

Bob Bob Ricard, Soho, London

Bob Bob Ricard, Soho, London

Private Home, London

The Apartment at the Connaught Hotel, London

Posted in Shopping Tagged , , , , , , , , , , , , , , , ,

The Wooden Clutch

May 2014

Tel Aviv design team Tesler + Mendelovitch are the innovators who have chosen wood to create their newest textile. They have used their new material to make an innovative handbag.

The Wooden Clutch is made of 100% wood and offers all the conveniences that you would expect in a good bag, plus it is amazingly soft to the touch.

The bag has a leather lining, a magnetic closure and a soft underbelly for a comfortable grab.

The wood used to create the fabric is individually and meticulously hand selected for the very highest quality when creating their custom pieces destined for industry, art and fashion.

Le duo de designers Tesler + Mendelovitch, basé à Tel Aviv, est à l’origine de la transformation du bois en un nouveau textile. Ce matériel inédit peut servir à la confection de sacs à main en bois.

Le Wooden Clutch est fabriqué à 100% à partir de bois, et offre toute la flexibilité nécessaire, sans compter un toucher incomparable.

Le sac se présente avec une doublure en cuir, un fermoir magnétique et un ventre mou pour une prise en main confortable.

Méticuleusement sélectionné à la main, le bois sert à réaliser des produits de haute qualité faits sur mesure, destinés à l’industrie, à l’art et à la mode…

wooden-clutch-bag-rosewood-back

wooden-clutch-bag-ebony

wooden-clutch-bag-walnut-african

Posted in Obsessions Tagged , , , , ,

Ægon Ægon

Avril 2014

1

I had been attentively following the IG postings of Aegon Aegon for some time. I was so attracted to the beauty of the photos and also by something kind of mysterious, that made me think of the Sixteenth and Seventeenth century Cabinets of Curiosity. Then, I found out that the wonderful array of photo postings was simply a teaser, an appetizer if you will, because a store, in this exact style was opening.

Let me tell you, my visit to the boutique lived up to my expectations. Fully! The choice of decor, the selection of products, nothing short of absolute perfection. From tabletop pieces to small leather goods, to housewares, candles, jewelry, notebooks, taxidermy, every piece curated with impeccable taste.

And, all of this, in keeping perfectly with the aestethic of the old Cabinets of Curiosities, however, completely Twenty First Century and up to date. A perfect modern version.

I won’t suggest that you visit when you are in the area, I urge you to RUN !!! NOW!!! Go admire the amazing selection of products, and be sure to meet the man who runs the shop, an incredible aesthete and one of the founders of this one of a kind establishment.

Depuis quelques temps, je suivais attentivement les posts de Aegon Aegon, sur IG. Mon œil était attiré par la beauté des photos et aussi par un côté mystérieux, qui me faisait penser aux cabinets de curiosités des XVIème et XVIIème siècles.

Quelle fut ma grande surprise d’apprendre que l’éventail de photos postées n’était qu’un avant-goût, un teaser, et qu’un magasin dans le même style allait être ouvert… 

Ma visite dans la boutique fut à la hauteur de mes attentes ! Choix de la décoration, sélection des objets proposés à la vente : rien que du goût et de la distinction. Des objets pour la table en passant par de la petite maroquinerie, des créations  maison comme des bougies, des bijoux, des carnets de notes, des oiseaux empaillés, le tout choisi avec exigence. Tout cela dans une mise en scène à la manière des cabinets de curiosités mais version XXIème siècle, sans perdre une miette de l’esthétique des siècles passés.

Je ne peux que vous encourager à visiter cet écrin bleu nuit, pour y admirer le choix des produits et aussi pour y être reçu par le maître des lieux, un esthète qui est une des âmes fondatrices de ce lieu unique.

3

5

4

7

6

2

8

Posted in Shopping Tagged , , , , ,

522 Tokyo by Charlotte Perriand

April 2014

Contemporary lounge chair by Charlotte Perriand 522 Tokyo 1

At the end of a journey to Japan, Charlotte Perriand declines the famous chair LC4 by Le Corbusier. In 1940, The Tokyo chair is created. Today, it has been reissued by Cassina. Charlotte Perriand, a long time admirer of Japan, often paid homage to it via her designs. For this new edition, Cassina chose to expand on the chair’s wood selections.

The seat of this chaise longue is composed of 12 curved wooden strips (teak, beech or bamboo).
 The joining elements connecting the strips to the bars below are satin brass studs.
 The base is in solid wood (teak, beech or bamboo).
 The mattress comes with water-draining polyurethane upholstery and stain resistant polyester yarn coated in PVC. Available in 5 colors.

A l’issue d’un voyage au Japon, Charlotte Perriand déclina la célèbre chaise LC4 Le Corbusier. C’est ainsi qu’est née en 1940 la chaise Tokyo, rééditée aujourd’hui par Cassina. Charlotte Perriand était une grande admiratrice de ce pays, elle lui a souvent rendu hommage à travers ses créations. Pour cette réédition, Cassina a choisi d’élargir le choix du bois. 

L’assise de la chaise longue est constituée de 12 baguettes cintrées (en teck, hêtre ou bambou), et le berceau est constitué de baguettes cintrées du même bois. Les éléments de jonction entre les baguettes et les traverses sont en laiton satiné.
 Piètement en teck ou hêtre massif, ou en bambou massif reconstruit.
 Matelas avec rembourrage en polyuréthane drainant et tissu en fil acrylique antitache. Disponible en 5 couleurs.

Contemporary lounge chair by Charlotte Perriand 522 Tokyo 3Contemporary lounge chair by Charlotte Perriand 522 Tokyo 4Contemporary lounge chair by Charlotte Perriand 522 Tokyo 5

Posted in Obsessions Tagged , , , , , , , , ,

Chic Cham

March 2014

chiccham_hipshops15

One morning recently, while perusing Instagram and eating breakfast, I notice a photo posted by an international blogger, below it, a comment left by a certain Chic Cham saying, “come to Lausanne!”.

Intrigued, I go to chiccham.com and suddenly, there it is, a photo of the sideboard that I have been on a desperate search to find! Before getting too excited, (like the first time I thought I had found THE sideboard view post), I quickly check it’s measurements with the wall that so longingly awaits it. (OH YES!!!)

Following a lengthy, and intense negotiation session with my partner in crime, I place my online order.

This very same weekend, I receive my copy of Ideat magazine. The person on the cover looks familiar, but I don’t pay much attention to it. I dive in.

Two days later, I call THE sideboard boutique and the woman on the line, tells me that she knows me,  as a matter of fact, she claims to know me, and my partner in crime.

Suddenly I get it, the pieces of the puzzle all start to fall into place. Of course! I know her! I have known her for years, but in our world of theatre friends, and, now I know why her face looked familiar on the cover of Ideat. Voila, the owner of Chic Cham.

An appointment to pick up my new piece is made for a few days later.

Arriving at the boutique, I discover the most beautiful old factory space. Spread over 300 m2 Chic Cham reminds me of a fabulous New York loft both architecturally and in it’s styling. There is a  perfect blend of their own Chic Cham home collection, combined with other brands of furnishings and home accessories all balanced with a curated collection of vintage and bespoke pieces.

A design concept store, a little like Merci in Paris, but in Lausanne. Thanks to the impeccable taste and well honed eye of the owner, you are sure to find  pieces that make you giddy with excitement. You are also sure to not leave empty handed, whether you are shopping for yourself or looking for a gift…Trust me!

link 

Un matin, pendant mon petit déjeuner, je consulte Instagram. Je remarque, sur une photo d’un blogueur international, un commentaire qui lui dit : « Viens à Lausanne », signé Chic Cham. Intrigué, je recherche le site www.chicham.com. Au cours de mon surf,  nouvelle surprise : LE sideboard que je cherche désespérément s’y trouve (voir le post). Avant de m’emporter comme la première fois, j’ai comparé les mesures du meuble avec la paroi qui l’attendait. Puis, après de longues négociations colorées avec mon partenaire de crime, j’ai passé la commande par Internet.

Durant le même week end, je reçois un numéro de la revue Ideat. La personne qui pose sur la photo de couverture m’était familière, mais je ne prête pas plus d’attention que ça.

J’appelle la boutique deux jours plus tard, et ma correspondante dit me connaître ainsi que mon partenaire de crime. Du coup, mon cerveau commence à mettre en place les pièces du puzzle : mais oui, bien sûr je la connais depuis des années dans le milieu du spectacle, bien sûr son visage dans le magazine m’était familier. C’est donc elle, la fondatrice de Chic Cham !

Rendez-vous est pris quelques jours plus tard, à la boutique, où je me rends pour récupérer mon meuble. Par la même occasion, je découvre l’espace : ancienne forge de 300 m2, Chic Cham me fait penser à un loft new-yorkais, tant par son architecture que par la mise en scène des produits mis en vente. On peut y trouver leurs propres collections maison, du mobilier design, des pièces vintage, et aussi des produits de décoration.

C’est un peu le Merci de Paris, mais à Lausanne. Un concept store version décoration où, grâce l’œil avisé de sa propriétaire, on est certain de découvrir l’objet de ses fantasmes. On ne repart jamais les mains vides, pour soi-même ou pour faire un cadeau, croyez-en mon expérience…..

lien

chiccham_presse_final58043

chiccham_hipshops27

chiccham_hipshops41

chiccham_hipshops50

chiccham_hipshops74

chiccham_hipshops80

chiccham_hipshops105

chiccham_hipshops125

chiccham_presse_final57936

chiccham_presse_final57959

chiccham_presse_final57995

Photography © Catherine Gailloud

Posted in Shopping Tagged , , , , , , ,